医学・獣医学・薬学の翻訳実績
弊社の医薬領域翻訳の最大の特徴は、現場知識を持つ多数の専属翻訳者です。医学・獣医学・薬学それぞれの分野に精通した翻訳者が、常に最新で高品質な翻訳をお届けいたしますので、お客様より高い評価をいただいています。
〈 徹底したチェック・校閲体制 〉
医師、獣医師、薬剤師、専属チェッカーが徹底した品質管理を行います。特に開発・導入・導出に関する翻訳は国内外の大手製薬企業で研究開発に携わった経験者が最終校閲を担当しております。
分野と実績
開発・製造・薬事
- 登録及び申請資料、申請添付資料
- 医薬品、動物用医薬品、農薬化学物質の概要書等
- 物理的・化学的試験
- 安定性、毒性、特殊毒性、安全性、薬理、吸収、残留、臨床及び性能に関する試験等
- ガイドライン
- ISO等の品質管理/品質保証関連文書
- 米国特許商標庁向け出願文書
- 各種製造/販売マニュアル等
- ※提出先:厚生労働省、農林水産省、FDA(米国)、EMA(欧州)
マーケティング
- 製品技術資料、製品関連文献等
- 各種マニュアル、販売促進ツール
- カタログ、パンフレット、プレゼンテーションスライド、社内外教育用資料等
- 市場調査、レター、議事録等
- 開発及び販売に関する各種契約書
学術論文
- 各種論文
- 投稿用、学会発表用、講演用、抄録作成
- 医事評論等
その他サービス
- 英文校正(ネイティブチェック)
- お客様の英文をネイティブが自然な表現(主に文法や言い回しのチェックなど)に校正します。
英語以外の言語も対応いたします。 - 英文校正(クロスチェック)
- お客様の英文を日本語原文と比較しながら、日本語の通りの表現となっているかチェックいたします。
- テープ起こし
- 講演会、学会、会議、インタビューや動画などを録音した音源データの内容を文字化し、テキストデータにてご提供いたします。専門性の高い内容も対応可能です。